Additions to this page made in Spring 2014 are indicated by a gold border.
Marcin Cecko (1981 - )
"Am Awaiting Enlightenment in the Kitchen." Trans. Anna Kerth. Biweekly.pl: Link with Culture. 1(2010). Audio also provided.
Piotr Cegiełka (1978 - )
No English translations of his work appear to be available at this time.
Tadeusz Chabrowski (1934 - )
Galaz czasu. Trans. John Thomas. Lublin, PL: Red. Wyadwnictwo Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 1996. In Polish and English.
Waxen Maiden. Trans. John Thomas. Lublin, PL: Norbertinum, 1994.
Stanisław Chaciński (1936-1990)
No English translations of his work appear to be available at this time.
Zbigniew Tadeusz Chałko (1921-1994)
3 Poems. Trans. unknown. 50th Anniversary of the Warsaw Uprising. Dir. Leokadia Rowinski. Polish American Congress. Chicopee, MA: 14 Aug. 1994. Polish original also recited. Audio.
Joanna Chmielewska (1932-2013)
No English translations of her work appear to be available at this time.
Dorota Chróścielewska (1948-1996 )
6 Poems. Trans. Regina Grol. Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
Sylwia Chutnik (1979 - )
"It's All Up to You." Trans. Jennifer Croft. Best European Fiction 2013. Ed. Aleksandar Hemon. Champaign, IL: Dalkey Archive Press. 311-322.
Stefan Chwin (1949 - )
2 selections. Przekładaniec Special Issue: Contemporary Polish Writing. 2001.
Death in Danzig. Trans. Philip Boehm. Harcourt. Nov. 2004.
Hanemann: excerpt. Trans. David Malcolm. PolishWriting: Prose and Poetry from Poland.
Hanemann: excerpt. Trans. Madeline G. Levine. Chicago Review 46.3-4 Special Issue on New Polish Writing. (Fall 2000): 163-176.
"The Nursery School Teacher from Tversk Street." Trans. David Malcolm. In Writing Europe: What Is European about the Literatures of Europe? Ed. Ursula Keller. Budapest: Central European University Press. 2003. 67-78.
Maria Cyranowicz (1974 - )
"Auck-Zuck." Trans. Paweł Kozioł. Biweekly.pl: Link with Culture. 2(2010). Audio also provided.
Józef Czapski (1896-1993)
5 Essays. Trans. Alissa Valles. Polish Writers on Writing. Ed. Adam Zagajewski. San Antonio, TX: Trinity U P. 2007.
The Mystery of Katyń. Trans. not identified. Bombay: Indo-Polish Library. 1946.
"Paradise Lost." Trans. Jadwiga Kosicka. Four Decades of Polish Essays. Ed. Jan Kott. Evanston, Illinois: Northwestern U P. 1990. 64-71.
What Happened in Katyń. Trans. not identified. Newport, RI: U.S. Naval War College Dept. of Intelligence. 1950.
Bogdan Czaykowski (1932-2007)
2 Poems. Postwar Polish Poetry: An Anthology. 3rd. ed. Ed. Czesław Miłosz. Berkeley: U California P. 1983.
Andrzej Czcibor-Piotrowski (1931 - )
No English translations of his work appear to be available at this time.
Anna Czekanowicz (1952 - )
6 Poems. Trans. Regina Grol. Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
Adam Czerniawski (1934 - )
2 Poems. Chicago Review 46.3-4 Special Issue on New Polish Writing. (Fall 2000).
Piotr Czerwiński (1972 - )
"Heading Nowhere." Trans. Jane Hindley. Once upon a Deadline Writing Marathon. 2011.
Kurrviculum Eire: excerpt. Trans. Marek Kazmierski. OFF_Press.
Mariusz Czubaj (1969 - )
21:37. Trans. Anna Hyde. London: Stork Press. 2013.
Stanisław Czycz (1929-1996)
"Ando"; excerpt. Trans. Celina Wieniewska. The Modern Polish Mind. Ed. Maria Kuncewicz. Boston: Little, Brown. 1962. London: Secker & Warburg. 1962. 264-270.
Krzysztof Czyżewski (1958 - )
The Path of the Borderland. Trans. Krzysztof Czyżewski and Kim Stafford. Sejny, PL: Borderland Pub. 2013.