CONTEMPORARY LITERATURE
Authors: H
Additions to this page made in Spring 2014 are indicated by a gold border.
KEY TO SYMBOLS USED IN ENTRIES
Multiple-format item.
Recently in-print book.
Text in a periodical.
Phone/tablet app.
Out-of-print book.
Text in CD format.
Material in video format.
Manuscript/typescript.
Online material
(clickable link).
Material in audio format.
Jerzy Harasymowicz (1933-1999)
3 Poems. Trans. Victor Contoski. Contemporary East European Poetry: An Anthology. Ed. Emery George. Ann Arbor, MI: Ardis. 1983.
- "Old Age." 146.
- "Waking Up." 145.
- "Woods." 144-145.
3 Poems. Trans. Victor Contoski.
Malpais Review 1.3 (Winter 2010-2011).
- "Geometry." 103.
- "March." 103.
- "Station in the Mountains." 104.
4 Poems.
Postwar Polish Poetry: An Anthology. 3rd. ed. Ed. Czesław Miłosz. Berkeley, Ca: U California P. 1983.
- "A Green Lowland of Pianos." Trans. Czesław Miłosz. 158.
- "Leda and the Swan." Trans. Czesław Miłosz. 160-161.
- "Sister." Trans. Czesław Miłosz. 161-163.
- "The Thistle." Trans. Czesław Miłosz. 159-160.
9 Poems. Trans. Seymour Mayne and Jarosław Sokol.
I Live on a Raft. Ottawa: Concertina Press. n.d. Website of the illustrator, Sharon Katz. (Also available at
http://epe.lac-bac.gc.ca/100/200/300/concertina/raft/rafttoc.htm.) Children's book.
- "April."
- "Autumn."
- "Autumn in the Apartment."
- "December."
- "Early Spring 1987."
- "A Few Details."
- "I Live on a Raft."
- "Morning in the Apartment Block."
- "This and That."
"Autumn Kitchen." Trans. Sylvester Domański.
The New Polish Poetry: A Bilingual Collection. Ed. Milne Holton and Paul Vangelisti. Pittsburgh: U Pittsburgh P. 1978. 70-71.
Genealogy of Instruments. Trans. Catherine Leach and Seymour Mayne. Ottawa: Valley Editions. 1974.
Planting Beeches. Trans. Victor Contoski. New York: New Rivers Press. 1975.
Julia Hartwig (1921 - )
3 Poems. Trans. John and Bogdana Carpenter. Agni Online. 2006.
- "Everything to Measure."
- "Sentence."
- "Whenever I Meet."
4 Poems.
Chicago Review 46.3-4 Special Issue on New Polish Writing. (Fall 2000).
- "Nothing in Common." Trans. Clare Cavanagh. 27.
- "November." Trans. Joanna Trzeciak. 28.
- "Relief Troops." Trans. Clare Cavanagh. 28.
- "The Ubiquity of Roses Wearied Me." Trans. Clare Cavanagh. 27.
6 Poems. Trans. Regina Grol.
Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
- "Advice for Her Who Was Named a Woman." 120-123.
- "It's That Too." 116-117.
- "On the Heights." 112-113.
- "The Penitent." 114-115.
- "Simply." 118-119.
- "Talking Not Just to Myself." 110-111.
14 Poems. Jan Rybicki's
Modern Polish Poetry.
- "Above Us." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Before Dawn." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "But Of Course." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Hesitating over a Young Poet's Book." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "In Your Eyes." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "A Need." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Nothing in Common." Trans. Clare Cavanagh.
- "November." Trans. Joanna Trzeciak.
- "Relief Troops." Trans. Clare Cavanagh.
- "Toward the End." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "The Ubiquity of Roses Wearied Me." Trans. Clare Cavanagh.
- "What Can They." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Who Says." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Your Nature." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
"Above Us." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
A Book of Luminous Things: An International Anthology of Poetry. Ed. Czesław Miłosz. New York: Harvest Books. 1998. 298.
"Choice." Trans. John and Bogdana Carpenter.
The Manhattan Review 13.2 (Fall/Winter 2008-09).
"A Few Words on Poetry." Trans. Alissa Valles.
Polish Writers on Writing. Ed. Adam Zagajewski. San Antonio, TX: Trinity U P. 2007. 166-168.
"Ghosts." Trans. John and Bogdana Carpenter.
The Manhattan Review 12.2 (Fall/Winter 2006-07).
"The Gift of Mediation." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter.
The New Yorker 29 Jan. 2007.
In Praise of the Unfinished: Selected Poems. Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. New York: Knopf. 2008.
It Will Return: Poems. Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. Evanston, IL: Northwestern U P. 2009.
"On Translating Poems by American Authors."
Przekładaniec Special Issue: Contemporary Polish Writing (2001).
"Who Says."
The Gospels in Our Image: An Anthology of Twentieth Century Poetry Based on Biblical Texts. Ed. David Curzon. New York: Harcourt. 1995.
Józef Hen (1923 - )
Nowolipie Street. Trans. Krystyna Boron. Bethesda, MD: DL Books. 2012.
Zbigniew Herbert (1924-1998)
2 Pieces. Cross-Currents: A Yearbook of Central European Culture.
- "The Adventures of Mr. Cogito with Music." Trans. not identified. 8(1989): 33-37.
- "Kleomedes." Trans. not identified. 3(1984): 235-244.
2 Poems.
The Legacy Project.
- "Report from a Besieged City." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter.
- "What I Saw." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter.
2 Poems. Trans. Roman Turovsky and Sean Monagle. "In Memoriam, Zbigniew Herbert."
Polyhymnion.
- "Mr. Cogito's Soul."
- "The Poet."
2 Poems.
Chicago Review 46.3-4 Special Issue on New Polish Writing. (Fall 2000).
- "The Head." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 22.
- "Rovigo." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 21-22.
3 Poems.
The New Polish Poetry: A Bilingual Collection. Ed. Milne Holton and Paul Vangelisti. Pittsburgh: U Pittsburgh P. 1978.
- "Fortune-telling." Trans. Jolanta Raczko and Danuta Gabryś. 10-11.
- "Interrogation of an Angel." Trans. Marek Englender. 12-15.
- "Knocker." Trans. Marek Englender. 8-9.
3 Poems. Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter.
Shifting Borders: East European Poetries of the Eighties. Ed. Walter Cummins. Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson U P. 1993.
- "The Death of Lev." 279-282.
- "How We Were Introduced." 282-283.
- "A Journey." 277-279.
3 Poems. Huck Gutman.
Zbigniew Herbert. University of Vermont.
- "The Envoy of Mr. Cogito." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter.
- "Pebble." Trans. Peter Dale Scott and Czesław Miłosz.
- "Why the Classics." Trans. Peter Dale Scott and Czesław Miłosz.
4 Poems.
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time. Ed. Katharine Washburn and John S. Major. New York: Norton. 1998.
- "Apollo and Marsyas." Trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott. 978-979.
- "Elegy of Fortinbras." Trans. Czesław Miłosz. 975-976.
- "The Envoy of Mr. Cogito." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 976-977.
- "What Mr. Cogito Thinks About Hell." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 977-978.
5 Pieces. Trans. Alissa Valles.
Words Without Borders: The Online Magazine for International Literature.
- "Angels of Civilization."
- "Look."
- "On Translating Poetry."
- "Principality."
- "She was doing her hair before going to bed . . ."
5 Poems.
Against Forgetting: Twentieth Century Poetry of Witness. Ed. Carolyn Forché. New York: Norton. 1993.
- "Painter." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 464.
- "Report from the Besieged City." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 462-464.
- "The Trial." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 464-466.
- "The Wall." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 464.
- "What I Saw." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 461-462.
5 Poems.
The Gospels in Our Image: An Anthology of Twentieth Century Poetry Based on Biblical Texts. Ed. David Curzon. New York: Harcourt. 1995. Various pages.
6 Poems.
Contemporary East European Poetry: An Anthology. Ed. Emery George. Ann Arbor, MI: Ardis. 1983.
- "Elegy of Fortinbras." Trans. Czesław Miłosz. 134-135.
- "The Fathers of a Star." Trans. Czesław Miłosz. 136-137.
- "Mr. Cogito Considers the Difference between the Human Voice and the Voice of Nature." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 137-138.
- "Naked Town." Trans. Czesław Miłosz. 136.
- "The Return of the Proconsul." Trans. Czesław Miłosz. 133-134.
- "Sense of Identity." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 138.
6 Poems. Trans. Ryszard J. Reisner.
Ars Interpres: An International Journal of Poetry, Translation and Art 4 (2005).
- "The End."
- "In a Town."
- "Lament of Fortinbras."
- "A Language of Dreams."
- "Lyrical Sphere."
- "Prayer."
7 Poems. Trans. Adam Czerniawski
Moved by the Spirit: An Anthology of Polish Religious Poetry. Ed. Adam Czerniawski. Belfast: Lapwing. 2010. Polish and English.
- "An Attempt to Dissolve Mythology." 123.
- "At the Gates of the Valley." 108-111.
- "Old Masters." 112-115.
- "Pan Cogito's Thoughts on Hell." 106-107.
- "The Passion of Our Lord Painted by an Anonymous Hand from the Circle of Rhenish Masters." 120-121.
- "Prayer of Pan Cogito -- Traveller." 116-119.
- "Report from Paradise." 104-105.
7 Prose Pieces. Trans. Alissa Valles.
Polish Writers on Writing. Ed. Adam Zagajewski. San Antonio, TX: Trinity U P. 2007.
- "The Art of Empathy: A Conversation with Zbigniew Herbert." 1968 interview by Renata Gorczyński; excerpts. 204-215.
- Letters to Henryk Elzenberg.
- 22 Oct. 1951. 195.
- 2 Nov. 1951; excerpt 195-196.
- 16 Dec. 1951. 196-198.
- 30 May 1952; excerpt. 198-200.
- 9 July 1952. 200-202.
- 4 June 1954. 202-204.
7 Pieces ("Apocrypha"). Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter.
Artful Dodge.
Introduction by John Carpenter.
- "Epilogue."
- "The Hell of Insects."
- "Home."
- "Letter."
- "Long Gerrit."
- "Perpetuum Mobile."
- "Spinoza's Bed."
8 Poems.
The Poetry of Our World: An International Anthology of Contemporary Poetry. Ed. Jeffrey Paine and others. New York: Perennial. 2001. 253-270.
8 Poems.
Vintage Book of Contemporary World Poetry. Ed. J. D. McClatchy. New York: Vintage Books. 1996.
- "Drawer." Trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott. 148-149.
- "Elegy of Fortinbras." Trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott. 150-151.
- "Hen." Trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott. 147-148.
- "Mr. Cogito Meditates on Suffering." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 152-153.
- "Our Fear." Trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott. 149-150.
- "Remembering My Father." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 151-152.
- "To Marcus Aurelius." Trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott. 147.
- "What Mr. Cogito Thinks About Hell." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 154.
19 Poems.
Postwar Polish Poetry: An Anthology. 3rd. ed. Ed. Czesław Miłosz. Berkeley: U California P. 1983.
- "Apollo and Marsyas." Trans. Czesław Miłosz. 124-126.
- "At the Gate of the Valley." Trans. Czesław Miłosz. 122-124.
- "Elegy of Fortinbras: for C.M." Trans. Czesław Miłosz. 141-142.
- "The Emperor's Dream." Trans. Czesław Miłosz. 146-147.
- "The End of a Dynasty." Trans. Czesław Miłosz. 146.
- "The Envoy of Mr. Cogito." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. 147-149.
- "The Fathers of a Star." Trans. Czesław Miłosz. 140.
- "A Halt." Trans. Czesław Miłosz. 144.
- "Jonah." Trans. Czesław Miłosz. 128-130.
- From "Mythology." Trans. Czesław Miłosz. 145-146.
- "A Naked Town." Trans. Czesław Miłosz. 138-139.
- "Our Fear." Trans. Czesław Miłosz. 130-131.
- "The Pebble." Trans. Czesław Miłosz. 131-132.
- "The Rain." Trans. Czesław Miłosz. 126-128.
- "The Return of the Proconsul." Trans. Czesław Miłosz. 142-144.
- "Revelation." Trans. Czesław Miłosz. 132-134.
- "Study of the Object." Trans. Czesław Miłosz. 134-138.
- "The Tongue." Trans. Czesław Miłosz. 145.
- "A Wooden Die." Trans. Czesław Miłosz. 144-145.
33 Poems. Jan Rybicki's
Modern Polish Poetry.
- "Apollo and Marsyas." Trans. Czesław Miłosz.
- "At the Gate of the Valley." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "The Buttons." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh. [Scroll down the page for the poem.]
- "Damastes (Also Known as Procrustes) Speaks." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. [Scroll down the page for the poem.]
- "The Divine Claudius." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "Elegy of Fortinbras." Trans. not identified.
- "The Emperor's Dream." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "The End of a Dynasty." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. [Scroll down the page for the poem.]
- "The Fathers of a Star." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "From Mythology." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. [Scroll down the page for the poem.]
- "A Halt." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "The Head." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. [Scroll down the page for the poem.]
- "Jonah." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- Mr. Cogito Poems. Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter.
- "The Adventures of Mr. Cogito with Music."
- "The Envoy of Mr. Cogito."
- "The Monster of Mr. Cogito."
- "Mr. Cogito and the Imagination."
- "Mr. Cogito on Virtue."
- "Mr. Cogito -- The Return."
- "Mr. Cogito's Soul."
- "A Naked Town." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "Our Fear." Trans. Czesław Miłosz.
- "The Pebble." Trans. Czesław Miłosz.
- "The Power of Taste." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. [Scroll down the page for the poem.]
- "The Rain." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "Report from a Besieged City." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "The Return of the Proconsul." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "Revelation." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "Rovigo." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. [Scroll down the page for the poem.]
- "Study of the Object." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "The Tongue." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
- "Transformations of Livy." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. [Scroll down the page for the poem.]
- "A Wooden Die." Trans. Czesław Miłosz. [Scroll down the page for the poem.]
"Arion." Trans. Marek Ługowski.
XConnect 6.3 (Nov. 2002).
"A Ballad About Us Not Ceasing to Exist." Trans. Marek Ługowski.
XConnect 4.2 (Nov. 1998).
Barbarian in the Garden. Trans. Michael March and Jarosław Anders. Manchester: Carcanet. 1985 and New York: Harvest Books. 1986.
Barbarian in the Garden: excerpt. Trans. Michael March and Jarosław Anders. In
Orientations: An Anthology of East European Travel Writing, ca. 1550-2000. Ed. Wendy Bracewell. New York: Central European University Press. 2009. 341-343.
"Conch." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter.
Staying Alive: Real Poems for Unreal Times. Ed. Neil Astley. New York: Hyperion. 2003. 291.
"Conversation with Zbigniew Herbert": excerpt. John Carpenter and Bogdana Carpenter.
The Manhattan Review 3.2 (Winter 1984/85).
"Daedalus and Icarus." Trans. Marek Ługowski.
XConnect 4.2 (Nov. 1998).
"Defense of the Templars." Trans. Jarosław Anders and Michael March.
Four Decades of Polish Essays. Ed. Jan Kott. Evanston, Illinois: Northwestern U P. 1990. 130-147.
"A Devil." Trans. Czesław Miłosz.
The Rattle Bag. Ed. Seamus Heaney and Ted Hughes. London: Faber and Faber. 1982, 1997. 127.
"Elegy for the Departure"
and Other Poems. New York: Ecco. 1999.
"Elegy of Fortinbras." Trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott.
A Book of Luminous Things: An International Anthology of Poetry. Ed. Czesław Miłosz. New York: Harvest Books. 1998. 301-302.
Epilogue of the Storm. Trans. Maria Dorota Pienkowska. Monarch Beach, CA: Libros. 2001. Polish and English.
The Kings of the Ants: Mythological Essays. New York: Ecco. 1999.
The Labyrinth on the Sea: Essays. Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. New York: Ecco. 2010.
Mr. Cogito. Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. New York: Oxford U P. 1993.
"Old Masters." Trans. Alissa Valles.
Art and Artists: Poems. Ed. Emily Fragos. New York: Everyman's Library. 2012. 21-22.
"On Translating Poetry." Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter.
Literature: The Evolving Canon. 2nd ed. Ed. Sven P. Birkerts. New York: Pearson Allyn & Bacon. 1995. 896-897.
"The Philosophers' Den." Trans. Paweł Mayewski.
The Broken Mirror: A Collection of Writings from Contemporary Poland. New York: Random House. 1958. 76-109.
"Preliminary Investigation of an Angel." Trans. Peter Dale Scott.
RALPH: The Review of Arts, Literature, Philosophy and the Humanities.
"Report from a Besieged City." Trans. Alissa Valles. In
The Wall in my Head: Words and Images from the Fall of the Iron Curtain. Ed.
Words without Borders. Rochester, NY: Open Letter. 2009. 44-46.
Report from the Besieged city and Other Poems. Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. New York: Ecco. 1985.
"Revelation." Trans. Czesław Miłosz.
Poetry for the Spirit: An Original and Insightful Anthology of Mystical Poems. Ed. Alan Jacobs. London: Watkins Publishing Ltd. 2002. 516-517.
Selected Poems. New York: Ecco. 1999.
Still Life with a Bridle: Essays and Apocryphas. Trans. John Carpenter and Bogdana Carpenter. New York: Ecco. 1993. Reprint.
"Story About King Midas." Trans. Marek Ługowski.
XConnect 6.3 (Nov. 2002).
"To Jehuda Amichaj." Trans. Ryszard Reisner.
Ars Interpres: An International Journal of Poetry, Translation & Art 6-7 (Sept. 2006).
Kajetan Herdyński (1980 - )
3 Poems. Trans. Marek Kazmierski. OFF_Press. [Listed in the order in which they appear on the page]
- "Shortcomings."
- "Ashbery Mix."
- "Scout."
"Bargain."
Action Poetry.
"Millie the Mullet." Trans. Claire Stevens.
Once upon a Deadline Writing Marathon. 2011.
Agnieszka Herman (1967 - )
2 Poems. Trans. Ula de B. Contemporary Writers of Poland: 2000-2014. Ed. Danuta Błaszak. Raleigh, NC: Lulu Press. 2013.
- "Human." 51.
- "Human II." 50.
Paweł Hertz (1918-2001)
"Recollections from the House of the Dead." Trans. Zygmunt Haupt. The Broken Mirror: A Collection of Writings from Contemporary Poland. New York: Random House. 1958. 132-156.
Małgorzata Hillar (1926- 1995)
6 Poems. Trans. Regina Grol. Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
- "Flashlights." 128-129.
- "He'd Come at Night." 130-131.
- "I understand Lord . . ." 132-133.
- "A Monument to the Ghetto Heroes." 134-137.
- "A Tower of Patience." 124-127.
- "You say . . ." 138-139.
"The Memory of Your Hands." Trans. Iwona Gleb.
The New Polish Poetry: A Bilingual Collection. Ed. Milne Holton and Paul Vangelisti. Pittsburgh: U Pittsburgh P. 1978. 50-51.
"Shoes." Trans. Adam A. Zych and Andrzej Diniejko.
The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999. 154.
Ryszard Holzer (1955- )
"What Is It like in paradise?" Trans. Daniel Bourne. Shifting Borders: East European Poetries of the Eighties. Ed. Walter Cummins. Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson U P. 1993. 292.
Roman Honet (1974 - )
5 Poems. Trans. Marek Kazmierski. OFF_Press. Polish and English. [Listed in the order in which they appear on the page]
- "On Recalling."
- "Beach. Christmas."
- "On Mixing Foods."
- "I Opened a Dream Which Was not Mine."
- "On Dreams."
Paweł Huelle (1957 - )
2 Selections. Chicago Review 46.3-4 Special Issue on New Polish Writing. (Fall 2000).
- "The Irish Pub." Trans. Karen Underhill. 177-179.
- "Sejny, 1997. Trans. Karen Underhill. 179-182.
4 Selections.
Words Without Borders: The Online Magazine for International Literature.
- "Abulafia." Trans. Antonia Lloyd-Jones. Feb. 2009.
- Castorp ; excerpt. Trans. Antonia Lloyd-Jones. Feb. 2007.
- "A Letter to a Young Poet: On Tomasz Różycki." Trans. Mira Rosenthal. Sept. 2013.
- Mercedes Benz: excerpt. Trans. Antonia Lloyd-Jones. Mar. 2004.
"The Bicycle Express." Trans. Antonia Lloyd-Jones.
Edinburgh Review. Special Issue: "Made in Poland: New Writing from Poland." 121 (2007): 94-104.
Castorp. Trans. Antonia Lloyd-Jones. London: Serpent's Tail. 2008.
The Last Supper. Trans. Antonia Lloyd-Jones. London: Serpent's Tail. 2008.
"The Map." Trans. Alissa Valles.
Polish Writers on Writing. Ed. Adam Zagajewski. San Antonio, TX: Trinity U P. 2007. 249-251.
Mercedes-Benz. Trans. Antonia Lloyd-Jones. London: Serpent's Tail. 2006.
Mercedes Benz: excerpt. Trans. Antonia Lloyd-Jones.
PolishWriting: Prose and Poetry from Poland.
"Mina." Trans. Antonia Lloyd-Jones. In
Description of a Struggle: The Vintage Book of Contemporary Eastern European Writing. Ed. Michael March. New York: Vintage. 1994. 65-79.
Moving House: Stories. Trans. Michael Kandel. New York: Harvest Books. 1996.
Moving House: excerpt [excerpt from "The Table"]. Trans. Michael Kandel. In
The Wall in my Head: Words and Images from the Fall of the Iron Curtain. Ed.
Words without Borders. Rochester, NY: Open Letter. 2009. 21-25.
"Moving House." Trans. Michael Kandel.
Art of the Story: An International Anthology of Contemporary Short Stories. Ed. Daniel Halpern. New York: Penguin. 1999. 331-337.
"The Table." Trans. Antonia Lloyd-Jones.
The Eagle and the Crow: Modern Polish Short Stories. Ed. Teresa Halikowska and George Hyde. London: Serpent's Tail. 1996. 128-145.
Who Was David Weiser? Trans. Michael Kandel. New York: Harcourt. 1992 and 1994.
Who Was David Weiser? Trans. Antonia Lloyd-Jones. London: Bloomsbury. 1991, 1995.
Jacek Hugo-Bader (1957 - )
Kolyma Diaries: A Journey into Russia's Haunted Hinterland. Trans. Antonia Lloyd-Jones. London: Portobello. 2014.
White Fever: A Journey to the Frozen Heart of Siberia. Trans. Antonia Lloyd-Jones. London: Portobello. 2012.
Jan Huszcza (1917-1986)
"Peace." Trans. Antoni Gronowicz. The Polish Review 17.2 (Spring 1972): 81-82.