CONTEMPORARY LITERATURE
Authors: L and Ł
Additions to this page made in Spring 2014 are indicated by a gold border.
KEY TO SYMBOLS USED IN ENTRIES

Multiple-format item.

Recently in-print book.

Text in a periodical.

Phone/tablet app.

Out-of-print book.

Text in CD format.

Material in video format.

Manuscript/typescript.

Online material
(clickable link).

Material in audio format.
Ewa Lachnit (? - )
No English translations of her work appear to be available at this time.
Krystyna Lars (1950 - )
2 Poems. Trans. Daniel Bourne. Shifting Borders: East European Poetries of the Eighties. Ed. Walter Cummins. Rutherford: Fairleigh Dickinson U P. 1993.
- "Seven Scenes from the Life of Men." 312-316.
- "Those Who Come to Me in Dreams. 317-320.

6 Poems. Trans. Regina Grol.
Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
- "Beautiful Shame." 214-217.
- "A Black Inscription." 206-207.
- "The Child Can Hear Us." 218-219.
- "Insomnia." 208-209.
- "Nakedness Loves Us." 212-213.
- "You." 210-211.

10 Poems. Trans. Donald Pirie. Jan Rybicki's
Modern Polish Poetry.
- "Black Uniform."
- "Cariatids."
- "City."
- "The Corner Room."
- "Giving Birth to a Knife."
- "The Guillotine Speaks to Danton."
- "Hotel" [excerpt].
- "The Last Compartment."
- "Public Baths" [excerpts].
- "That Was Me."
10 Poems. Trans. Donald Pirie.
Young Poets of a New Poland: An Anthology. Lincoln Centre, MA: Forest Books. 1993.
- "Black Uniform." 8.
- "Cariatids." 7.
- "City." 10.
- "The Corner Room." 4.
- "Giving Birth to a Knife." 9.
- "The Guillotine Speaks to Danton." 13.
- "Hotel" [fragment]. 5-6.
- "It Was Me." 2-3.
- "The Last Compartment." 14.
- "Public Baths" [fragments]. 11-12.
Bogusława Latawiec (1939 - )
57 Poems. Trans. Regina Grol. Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
- "In the Snow." 226-227.
- "The 1990s." 222-223.
- "Those Dear to Us." 228-229.
- "Two Gardens." 224-225.
- "Two Rhythms." 220-221.
Lilla Latus (1960 - )
3 Poems. Trans. Lilla Latus. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999.
- "Father Kolbe." 190.
- Untitled ["I speak to you . . ."] from the cycle "Conversations with Saint Maximilian Kolbe". 191.
- Untitled {'my grandfather . . ."]. 192.
Konrad T. Lewandowski (1966 - )
"Noteka 2015." Trans. Brunon Stefański and Krzysztof Bartnicki. Anthology: Chosen by Fate. Ed. Elżbieta Gepfert, Grzegorz Kozubski, and Piotr W. Cholewa. Warsaw: SuperNova. 2000. 129-158.
Antoni Libera (1949 - )
Madame: A Novel. Trans. Agnieszka Kolakowska. New York: Farrar, Straus and Giroux. 2000.
Jerzy Limon (1950 - )
The Chemistry of the Theatre: Performativity of Time. New York: Palgrave Macmillan. 2010.
The Masque of Stuart Culture. Newark, DE: U Delaware P. 1990.
Ewa Lipska (1945 - )
2 Poems. Metamorphoses: A Journal of Literary Translation 7.2 (Summer 1999). Trans. Clare Cavanagh.
- "2001." 100-101.
- "The Scents of Evil." 98-99.
2 Poems. Trans. Karen Kovacik.
Shifting Borders: East European Poetries of the Eighties. Ed. Walter Cummins. Rutherford: Fairleigh Dickinson U P. 1993.
- "A Courtesan Confesses." 289.
- "Honey." 288.
3 Poems. Trans. Krystyna Piórkowska.
The Polish Review 20.4 (Autumn 1975).
- "Examination." 100-101.
- "Forms." 101.
- "Such Times." 99.

3 Poems.
The New Polish Poetry: A Bilingual Collection. Ed. Milne Holton and Paul Vangelisti. Pittsburgh: U Pittsburgh P. 1978.
- "Halloween for the Living." Trans. Krystyna Kamińska and Jarosz Maliszewski. 100-101.
- "If There Is a God." Trans. Elżbieta Maniusz and Marek Englender. 96-99.
- "Warning." Trans. Jolanta Raczko and Danuta Gabryś. 98-99.

4 Poems.
Chicago Review 46.3-4 Special Issue on New Polish Writing. (Fall 2000).
- "Ericsson, Baby." Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard. 116.
- "Mr. Schmetterling Thinks About a United Europe." Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard. 115.
- "The Recently-Delivered Letters of Condolence . . ." Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard. 114.
- "We 1998." Trans. Clare Cavanagh. 113.
4 Poems. Trans. Magnus Kryński.
Contemporary East European Poets: An Anthology. Ed. Emery George. Ann Arbor, MI: Ardis. 1983.
- "If There is a God . . ." 148-149.
- "That Moment." 150.
- "What Happened to Professor White on Leaving the Hat Store." 149-150.
- "When our enemies fall asleep . . ." 148.

6 Poems.
Brindin Press. Texts in Polish and English.
"Confessions of a Courtesan." Trans. Ryszard J. Reisner.
"John Keats." Trans. Barbara Bogoczek and Tony Howard.
"Little Girl C." Trans. Barbara Bogoczek and Tony Howard.
"A Moment." Trans. Barbara Bogoczek and Tony Howard.
"My Translators." Trans. Ryszard J. Reisner.
"Unwillingly." Trans. Ryszard J. Reisner.

6 Poems. Trans. Robin Davidson and Ewa Elżbieta Nowakowska.
Words Without Borders: The Online Magazine for International Literature.
"Indiscretion."
"A Juicer."
"The New Century."
"Number One."
"The Smells of Evil."
"A Splinter."

7 Poems. Trans. Regina Grol.
Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
- "The Citizen of a Small Country." 230-233.
- "Forgive me . . ." 244-245.
- "From the Cycle: Great Emergencies (I)." 236-239.
- "An Imprecise Description of Loneliness." 242-243.
- "Luxury." 246-247.
- "Operating Instructions." 234-235.
- "Preposterousness." 240-241.

8 Poems. Trans. and Ed. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
Ariadne's Thread: Polish Women Poets. Wayland, MA and London, UK: Forest Books. 1988.
- "Children." 70.
- "If God Exists." 68.
- "Manifesto." 67.
- "My Loneliness." 74.
- "On Shores." 72.
- "On War." 69.
- "Questions at a Poetry Reading." 73.
- "Witness." 71.
9 Poems. Trans. Robin Davidson and Ewa Elżbieta Nowakowska.
Poetry International. Polish and English texts; audio readings of Polish originals.
"Calvin."
"Elsewhere."
"Fashion Craze."
"Helplessness."
"Newton's Orange."
"Newton's Orange: Infinity."
"No One."
"Pet Shops."
"Splinter."

9 Poems. Trans. Ryszard J. Reisner.
Ars Interpres: An International Journal of Poetry, Translation & Art. No. 5.
- "Cafe Museum."
- "Christmas Time."
- "Helplessness."
- "The Holy Order of Tourists."
- "If God Exists."
- "Juice Extractor."
- "A Slip of Attention."
- "Somewhere Else."
- "Somewhere There."
10 Poems. Trans. Magnus J. Kryński. "Selected Poems by Ewa Lipska." Magnus J. Kryński.
The Polish Review 25.3-4 (Summer-Autumn 1980): 70-77.
- "The Day of the Living." 76.
- "Dirty Words." 73.
- "Envoi." 77.
- "If There is a God." 71-72.
- "Learn Death." 75.
- "Misunderstanding." 73.
- "Nothing is Certain." 72.
- "That Moment." 76-77.
- "Warning." 74-75.
- "What Happened to Professor White on Leaving the Hat Store." 74.

14 Poems. Jan Rybicki's
Modern Polish Poetry.
- "Children." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "Dictation." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Envoy." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "From the Gulf Stream of Sleep." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "If God exists . . ." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "Manifesto." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "My Loneliness." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "On Shores." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "On War." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "Questions at a Poetry Reading." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "To Marianne Büttrich." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "The Wall." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Witness." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "We 1998." Trans. Clare Cavanagh.

"The Beginning of the Week." Trans. Robin Davidson and Margret Grebowicz.
Quarterly West 55 (Fall-Winter 2002-2003).

"Hannah Arendt." Trans. Clare Cavanagh.
AGNI 53 (2001).
The Holy Order of Tourists. Trans. Ryszard Reisner. Stockholm: Ars Interpres. 2006.
The New Century: Poems. Trans. Robin Davidson and Ewa Nowakowska. Evanston, IL: Northwestern U P. 2009.

"Orchestra." Trans. Ryszard Reisner.
Ars Interpres: An International Journal of Poetry, Translation & Art 7 (Sept. 2006).
"Pet Shops" and Other Poems. Trans. Barbara Bogoczek and Tony Howard. Todmorgen, UK: ARC Publications. 2002.
Poet? Criminal? Madman?: Poems. Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard. Chester Springs, PA: Dufour. 1991.
Such Times: Selected Poems. Trans. John Robert Colombo and Wacław Iwaniuk. Toronto: Hounslow Press. 1981.

"A Young German at a Poetry Reading." Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard.
The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999. 203.
Leo Lipski [Leo Lipschutz] (1917-1997)
2 Stories. Trans. Christopher Garbowski. Contemporary Jewish Writing in Poland. Ed. Antony Polonsky and Monika Adamczyk-Garbowska. Lincoln, NE: U Nebraska P. 2001.
- "Roe Deer's Brother." 155-156.
- "The Wadi." 157-163.
Bogdan Loebl (1932 - )
No English translations of his work appear to be available at this time.
Mirosław Łebkowski (1922-2010)
"Auschwitz (In Sonder Abteilung)." Trans. June Friedman. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999. 211.
Maria Łotocka (1944 - )
"Auschwitz." Trans. June Friedman. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999. 212.