CONTEMPORARY LITERATURE
Authors: L and Ł
Additions to this page made in Spring 2014 are indicated by a gold border.
KEY TO SYMBOLS USED IN ENTRIES
Multiple-format item.
Recently in-print book.
Text in a periodical.
Phone/tablet app.
Out-of-print book.
Text in CD format.
Material in video format.
Manuscript/typescript.
Online material
(clickable link).
Material in audio format.
Ewa Lachnit (? - )
No English translations of her work appear to be available at this time.
Krystyna Lars (1950 - )
2 Poems. Trans. Daniel Bourne. Shifting Borders: East European Poetries of the Eighties. Ed. Walter Cummins. Rutherford: Fairleigh Dickinson U P. 1993.
- "Seven Scenes from the Life of Men." 312-316.
- "Those Who Come to Me in Dreams. 317-320.
6 Poems. Trans. Regina Grol.
Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
- "Beautiful Shame." 214-217.
- "A Black Inscription." 206-207.
- "The Child Can Hear Us." 218-219.
- "Insomnia." 208-209.
- "Nakedness Loves Us." 212-213.
- "You." 210-211.
10 Poems. Trans. Donald Pirie. Jan Rybicki's
Modern Polish Poetry.
- "Black Uniform."
- "Cariatids."
- "City."
- "The Corner Room."
- "Giving Birth to a Knife."
- "The Guillotine Speaks to Danton."
- "Hotel" [excerpt].
- "The Last Compartment."
- "Public Baths" [excerpts].
- "That Was Me."
10 Poems. Trans. Donald Pirie.
Young Poets of a New Poland: An Anthology. Lincoln Centre, MA: Forest Books. 1993.
- "Black Uniform." 8.
- "Cariatids." 7.
- "City." 10.
- "The Corner Room." 4.
- "Giving Birth to a Knife." 9.
- "The Guillotine Speaks to Danton." 13.
- "Hotel" [fragment]. 5-6.
- "It Was Me." 2-3.
- "The Last Compartment." 14.
- "Public Baths" [fragments]. 11-12.
Bogusława Latawiec (1939 - )
57 Poems. Trans. Regina Grol. Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
- "In the Snow." 226-227.
- "The 1990s." 222-223.
- "Those Dear to Us." 228-229.
- "Two Gardens." 224-225.
- "Two Rhythms." 220-221.
Lilla Latus (1960 - )
3 Poems. Trans. Lilla Latus. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999.
- "Father Kolbe." 190.
- Untitled ["I speak to you . . ."] from the cycle "Conversations with Saint Maximilian Kolbe". 191.
- Untitled {'my grandfather . . ."]. 192.
Konrad T. Lewandowski (1966 - )
"Noteka 2015." Trans. Brunon Stefański and Krzysztof Bartnicki. Anthology: Chosen by Fate. Ed. Elżbieta Gepfert, Grzegorz Kozubski, and Piotr W. Cholewa. Warsaw: SuperNova. 2000. 129-158.
Antoni Libera (1949 - )
Madame: A Novel. Trans. Agnieszka Kolakowska. New York: Farrar, Straus and Giroux. 2000.
Jerzy Limon (1950 - )
The Chemistry of the Theatre: Performativity of Time. New York: Palgrave Macmillan. 2010.
The Masque of Stuart Culture. Newark, DE: U Delaware P. 1990.
Ewa Lipska (1945 - )
2 Poems. Metamorphoses: A Journal of Literary Translation 7.2 (Summer 1999). Trans. Clare Cavanagh.
- "2001." 100-101.
- "The Scents of Evil." 98-99.
2 Poems. Trans. Karen Kovacik.
Shifting Borders: East European Poetries of the Eighties. Ed. Walter Cummins. Rutherford: Fairleigh Dickinson U P. 1993.
- "A Courtesan Confesses." 289.
- "Honey." 288.
3 Poems. Trans. Krystyna Piórkowska.
The Polish Review 20.4 (Autumn 1975).
- "Examination." 100-101.
- "Forms." 101.
- "Such Times." 99.
3 Poems.
The New Polish Poetry: A Bilingual Collection. Ed. Milne Holton and Paul Vangelisti. Pittsburgh: U Pittsburgh P. 1978.
- "Halloween for the Living." Trans. Krystyna Kamińska and Jarosz Maliszewski. 100-101.
- "If There Is a God." Trans. Elżbieta Maniusz and Marek Englender. 96-99.
- "Warning." Trans. Jolanta Raczko and Danuta Gabryś. 98-99.
4 Poems.
Chicago Review 46.3-4 Special Issue on New Polish Writing. (Fall 2000).
- "Ericsson, Baby." Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard. 116.
- "Mr. Schmetterling Thinks About a United Europe." Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard. 115.
- "The Recently-Delivered Letters of Condolence . . ." Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard. 114.
- "We 1998." Trans. Clare Cavanagh. 113.
4 Poems. Trans. Magnus Kryński.
Contemporary East European Poets: An Anthology. Ed. Emery George. Ann Arbor, MI: Ardis. 1983.
- "If There is a God . . ." 148-149.
- "That Moment." 150.
- "What Happened to Professor White on Leaving the Hat Store." 149-150.
- "When our enemies fall asleep . . ." 148.
6 Poems.
Brindin Press. Texts in Polish and English.
- "Confessions of a Courtesan." Trans. Ryszard J. Reisner.
- "John Keats." Trans. Barbara Bogoczek and Tony Howard.
- "Little Girl C." Trans. Barbara Bogoczek and Tony Howard.
- "A Moment." Trans. Barbara Bogoczek and Tony Howard.
- "My Translators." Trans. Ryszard J. Reisner.
- "Unwillingly." Trans. Ryszard J. Reisner.
6 Poems. Trans. Robin Davidson and Ewa Elżbieta Nowakowska.
Words Without Borders: The Online Magazine for International Literature.
- "Indiscretion."
- "A Juicer."
- "The New Century."
- "Number One."
- "The Smells of Evil."
- "A Splinter."
7 Poems. Trans. Regina Grol.
Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
- "The Citizen of a Small Country." 230-233.
- "Forgive me . . ." 244-245.
- "From the Cycle: Great Emergencies (I)." 236-239.
- "An Imprecise Description of Loneliness." 242-243.
- "Luxury." 246-247.
- "Operating Instructions." 234-235.
- "Preposterousness." 240-241.
8 Poems. Trans. and Ed. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
Ariadne's Thread: Polish Women Poets. Wayland, MA and London, UK: Forest Books. 1988.
- "Children." 70.
- "If God Exists." 68.
- "Manifesto." 67.
- "My Loneliness." 74.
- "On Shores." 72.
- "On War." 69.
- "Questions at a Poetry Reading." 73.
- "Witness." 71.
9 Poems. Trans. Robin Davidson and Ewa Elżbieta Nowakowska.
Poetry International. Polish and English texts; audio readings of Polish originals.
- "Calvin."
- "Elsewhere."
- "Fashion Craze."
- "Helplessness."
- "Newton's Orange."
- "Newton's Orange: Infinity."
- "No One."
- "Pet Shops."
- "Splinter."
9 Poems. Trans. Ryszard J. Reisner.
Ars Interpres: An International Journal of Poetry, Translation & Art. No. 5.
- "Cafe Museum."
- "Christmas Time."
- "Helplessness."
- "The Holy Order of Tourists."
- "If God Exists."
- "Juice Extractor."
- "A Slip of Attention."
- "Somewhere Else."
- "Somewhere There."
10 Poems. Trans. Magnus J. Kryński. "Selected Poems by Ewa Lipska." Magnus J. Kryński.
The Polish Review 25.3-4 (Summer-Autumn 1980): 70-77.
- "The Day of the Living." 76.
- "Dirty Words." 73.
- "Envoi." 77.
- "If There is a God." 71-72.
- "Learn Death." 75.
- "Misunderstanding." 73.
- "Nothing is Certain." 72.
- "That Moment." 76-77.
- "Warning." 74-75.
- "What Happened to Professor White on Leaving the Hat Store." 74.
14 Poems. Jan Rybicki's
Modern Polish Poetry.
- "Children." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "Dictation." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Envoy." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "From the Gulf Stream of Sleep." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "If God exists . . ." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "Manifesto." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "My Loneliness." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "On Shores." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "On War." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "Questions at a Poetry Reading." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "To Marianne Büttrich." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "The Wall." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "Witness." Trans. Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak.
- "We 1998." Trans. Clare Cavanagh.
"The Beginning of the Week." Trans. Robin Davidson and Margret Grebowicz.
Quarterly West 55 (Fall-Winter 2002-2003).
"Hannah Arendt." Trans. Clare Cavanagh.
AGNI 53 (2001).
The Holy Order of Tourists. Trans. Ryszard Reisner. Stockholm: Ars Interpres. 2006.
The New Century: Poems. Trans. Robin Davidson and Ewa Nowakowska. Evanston, IL: Northwestern U P. 2009.
"Orchestra." Trans. Ryszard Reisner.
Ars Interpres: An International Journal of Poetry, Translation & Art 7 (Sept. 2006).
"Pet Shops" and Other Poems. Trans. Barbara Bogoczek and Tony Howard. Todmorgen, UK: ARC Publications. 2002.
Poet? Criminal? Madman?: Poems. Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard. Chester Springs, PA: Dufour. 1991.
Such Times: Selected Poems. Trans. John Robert Colombo and Wacław Iwaniuk. Toronto: Hounslow Press. 1981.
"A Young German at a Poetry Reading." Trans. Barbara Plebanek and Tony Howard.
The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999. 203.
Leo Lipski [Leo Lipschutz] (1917-1997)
2 Stories. Trans. Christopher Garbowski. Contemporary Jewish Writing in Poland. Ed. Antony Polonsky and Monika Adamczyk-Garbowska. Lincoln, NE: U Nebraska P. 2001.
- "Roe Deer's Brother." 155-156.
- "The Wadi." 157-163.
Bogdan Loebl (1932 - )
No English translations of his work appear to be available at this time.
Mirosław Łebkowski (1922-2010)
"Auschwitz (In Sonder Abteilung)." Trans. June Friedman. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999. 211.
Maria Łotocka (1944 - )
"Auschwitz." Trans. June Friedman. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999. 212.