CONTEMPORARY LITERATURE
Authors: Z and Ż
Additions to this page made in Spring 2014 are indicated by a gold border.
KEY TO SYMBOLS USED IN ENTRIES
Multiple-format item.
Recently in-print book.
Text in a periodical.
Phone/tablet app.
Out-of-print book.
Text in CD format.
Material in video format.
Manuscript/typescript.
Online material
(clickable link).
Material in audio format.
Bohdan Zadura (1945 - )
4 Poems. Chicago Review 46.3-4 Special Issue on New Polish Writing. (Fall 2000).
- "Gliders." Trans. Piotr Sommer and M. Kasper. 183.
- "Kossuth Tér." Trans. Piotr Sommer and M. Kasper. 184.
- "Overexposed Photographs." Trans. Piotr Sommer and M. Kasper. 185.
- "A Suburb of Gyula." Trans. Piotr Sommer and M. Kasper. 184-185.
Adam Zagajewski (1945 - )
2 Poems. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999.
- "The Blackened River." Trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry and C.K. Williams. 314.
- "Watching Shoah in a Hotel Room in America." Trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry and C.K. Williams. 313-314.
2 Poems.
A Book of Luminous Things: An International Anthology of Poetry. Ed. Czesław Miłosz. New York: Harvest Books. 1998.
- "Auto Mirror." Trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry and C.K. Williams. 128.
- "Moths." Trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry and C.K. Williams. 19.
2 Poems.
Samizdat 1 (Autumn 1998).
- "December," trans. Clare Cavanagh.
- "Vaporetto," trans. not identified.
2 Poems. Trans. Karen Karleski.
Shifting Borders: East European Poetries of the Eighties. Ed. Walter Cummins. Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson U P. 1993.
- "In May." 285.
- "Poems on Poland." 286.
2 Poems.
Staying Alive: Real Poems for Unreal Times. Ed. Neil Astley. New York: Hyperion. 2003.
- "Moment." Trans. Renata Gorczynski. 430.
- "Try to Praise the Mutilated World." Trans. Clare Cavanagh. 155.
3 Poems. Academy of American Poets's
Poets.org.
- "Balance." Trans. Clare Cavanagh.
- "My Aunts." Trans. Clare Cavanagh.
- "Self-Portrait." Trans. Clare Cavanagh.
3 Poems.
Postwar Polish Poetry: An Anthology. 3rd. ed. Ed. Czesław Miłosz. Berkeley, CA: U California P. 1983.
- "Freedom." Trans. Antony Graham. 190.
- "I Talked to a Frenchman." Trans. Antony Graham. 190.
- "Verses About Poland." Trans. Antony Graham. 191.
4 Poems.
Chicago Review 46.3-4 Special Issue on New Polish Writing. (Fall 2000).
- "Dead Sparrow." Trans. Clare Cavanagh. 102.
- "Escalator." Trans. Clare Cavanagh. 101.
- "Where Breath Is." Trans. Clare Cavanagh. 100.
- "You Know." Trans. Clare Cavanagh. 100.
5 Poems.
Vintage Book of Contemporary World Poetry. Ed. J. D. McClatchy. New York: Vintage Books. 1996.
- "At Daybreak." Trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry and C.K. Williams. 156.
- "Betrayal." Trans. Renata Gorczynski. 155-156.
- "Electric Elegy." Trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry and C.K. Williams. 157-158.
- "Watching Shoah in a Hotel Room in America." Trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry and C.K. Williams. 158-159.
- "When Death Came." Trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry and C.K. Williams. 159-160.
6 Poems.
- "Don't Allow the Lucid Moment to Dissolve." Trans. Renata Gorczynski.
- "Fire." Trans. Renata Gorczynski.
- "My Aunts." Trans. Clare Cavanagh.
- "Self-Portrait." Trans. Clare Cavanagh.
- "Try to Praise the Mutilated World." Trans. Renata Gorczynski.
- "Vermeer's Little Girl." Trans. Renata Gorczynski.
10 Poems. Trans. Clare Cavanagh.
Poetry International. In Polish and English.
- "Cafe." In addition, audio of Polish original.
- "Gate." In addition, audio of Polish original.
- "Improvisation." In addition, audio of Polish original.
- "In a Little Apartment." In addition, audio of Polish original.
- "Luxembourg Garden." In addition, audio of Polish original.
- "New Hotel."
- "Poetry Searches for Radiance." In addition, audio of Polish original.
- "Ravenna." In addition, audio of Polish original.
- "Subject: Brodsky." In addition, audio of Polish original.
- "Vita Contemplativa." In addition, audio of Polish original.
15 Poems. Jan Rybicki's
Modern Polish Poetry.
- "Brevier." Trans. John Carpenter.
- "Escalator." Trans. Clare Cavanagh.
- "Fire." Trans. Renata Gorczynski.
- "Flag." Trans. John Carpenter.
- "He Acts." Trans. Renata Gorczynski.
- "Iron." Trans. Renata Gorczynski.
- "Lightning." Trans. Renata Gorczynski.
- "My Masters." Trans. Renata Gorczynski.
- "Plans, Reports." Trans. Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
- "A Polish Dictionary." Trans. Renata Gorczynski.
- "Thorns." Trans. John Carpenter.
- "To Go to Lwów." Trans. Renata Gorczynski.
- "The Trial." Trans. Renata Gorczynski.
- "Where Breath Is." Trans. Clare Cavanagh.
- "You Know." Trans. Clare Cavanagh.
Another Beauty. Trans. Clare Cavanagh. New York: Farrar, Straus, and Giroux. 2000 and Athens: U Georgia P. 2002.
Canvas. Trans. C.K. Williams and others. New York: Farrar, Straus, Giroux. 1991 and New York: Noonday Press. 1994.
A Defense of Ardor: Essays. Trans. Clare Cavanagh. New York: Farrar, Straus and Giroux. 2004 (hardcover); 2005 (paper).
Eternal Enemies. Trans. Clare Cavanagh. New York: Farrar, Straus, Giroux. 2008.
"Flamenco": excerpt. Trans. Lillian Vallee.
Polish Writers on Writing. Ed. Adam Zagajewski. San Antonio, TX: Trinity UP. 2007. 233-239.
"The Little Larousse": Excerpts. Trans. Lillian Vallee.
Four Decades of Polish Essays. Ed. Jan Kott. Evanston, Illinois: Northwestern U P. 1990. 363-372.
"Music Heard with You." Trans. Clare Cavanagh.
Words Without Borders (March 2004).
Mysticism for Beginners. Trans. Clare Cavanagh. New York: Farrar Straus Giroux. 1997.
"New World." Trans. Clare Cavanagh.
Metamorphoses: A Journal of Literary Translation 7.2 (Summer 1999). 102-111.
"The Poppies' Fragile Glory." Trans. Clare Cavanagh.
AGNI 53 (2001).
Selected Poems. Trans. Clare Cavanagh. London: Faber and Faber. 2004.
"Smoke." Trans. Clare Cavanagh.
AGNI 53 (2001).
Solidarity, Solitude: Essays. Trans. Lillian Vallee. New York: Ecco Press. 1990.
"The Soul." Trans. Clare Cavanagh.
AGNI 56 (2002).
"There Is no Room for Osip Mandelstam." Trans. Clive Wilmer and George Gömöri.
Homage to Mandelstam: An Anthology of Poems. Ed. George Gömöri. Cambridge, UK: Los Poetry Press. 1981. 68. Polish and English.
Tremor: Selected Poems. Trans. Renata Gorczyński. New York: Farrar, Straus, Giroux. 1985.
"Try to Praise the Mutilated World." Trans. Clare Cavanagh.
Poems to Live By in Uncertain Times.. Ed. Joan Murray. Boston: Beacon Press. 2001. 46-47.
Two Cities: On Exile, History, and the Imagination. Trans. Lillian Vallee. Athens: U Georgia P. 2002.
Unseen Hand. Trans. Clare Cavanagh. New York: Farrar, Straus, Giroux. 2012. Reprint.
"Vermeer's Little Girl." Trans. not identified.
"Watching
Shoah in a Hotel Room in America." Trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry, and C.K. Williams.
The Manhattan Review 6.1 (Fall 1991).
Without End. Trans. Clare Cavanagh. New York: Farrar, Straus, Giroux. 2001, 2003.
Kamil Zając (1981 - )
"Munina Adabisi's Final Song." Trans. Frank L. Vigoda. Biweekly.pl: Link with Culture. 14(2011). Audio also provided.
Andrzej Zaniewski (1940 - )
Rat. Trans. Ewa Hryniewicz-Yarbrough. New York: Arcade Books. 1994. 2011.
Untitled from the cycle "Notes from Auschwitz." Trans. Adam A. Zych. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999. 316.
Zofia Zarębianka (1958 - )
11 Poems. Trans. Regina Grol. Ambers Aglow: An Anthology of Contemporary Polish Women's Poetry. Ed. Regina Grol. Austin, TX: Host Publications. 1996. Polish and English.
- "And today you'll wake me up . . ." 424-425.
- "At sunset . . ." 422-423.
- "The black mole . . ." 25-426.
- "Flowers on the table . . ." 422-423.
- "How can I stand before you lord . . ." 426-427.
- "How can one tame . . ." 418-419.
- "Into the silence . . ." 424-425.
- "No, I am not satisfied . . ." 418-419.
- "A Plea." 420-421.
- "Sometimes just presence . . ." 418-419.
- "We, who have already forgotten . . ." 416-417.
Filip Zawada (1975 - )
"Trained Dogs." Trans. Ola Bilińska. Biweekly.pl: Link with Culture. 22(2011). Audio also provided.
Katarzyna Zdanowicz-Cyganiak (1979 - )
3 Poems. Trans. Ola Bilińska. Biweekly.pl: Link with Culture. 32(2011). Audio also provided. [Poems listed in the order in which they appear on the page]
- "Leśmian Song."
- "XXX."
- "Abacus."
Adam Zdrodowski (1979 - )
4 Poems. Trans. Adam Zdrodowski. Jacket 29 (Apr. 2006-Supplement).
- "Like a Tourist in a Milk Bar."
- "Poem Written during Office Hours."
- "Sestine Mon Amour."
- "Telling Fortunes."
Stanisław Zieliński (1917-1995)
"Before Dawn." Trans. Jadwiga Zwolska. Contemporary Polish Short Stories. Ed. Andrzej Kijowski. Warsaw: Polonia Publishing. 1960. 307-314.
Rafał Ziemkiewicz (1964 - )
"A Fairy." Trans. Jolanta Pers and David J. James. Anthology: Chosen by Fate. Ed. Elżbieta Gepfert, Grzegorz Kozubski, and Piotr W. Cholewa. Warsaw: SuperNova. 2000. 195-202.
Adam A[lfred] Zych (1945 - )
9 Poems. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999.
- "Auschwitz, 1987." Trans. Hilda Schiff. 321-322.
- "Belief" from the cycle "Polish Triptych." Trans. June Friedman. 324-325.
- "A Joy of Life." Trans. Adam A. Zych. 319-320.
- "The Survival Syndrome" from the cycle "Syndromes." Trans. June Friedman.326.
- Untitled from the cycle "Holocaust." Trans. Adam A. Zych. 323-324.
- Untitled. ["I was in the towns . . ."]. Trans. Adam A. Zych. 322.
- Untitled ["stories about crematoriums . . ."]. Trans. Adam A. Zych. 322-323.
- Untitled ["visit this place . . ."]. Trans. Adam A. Zych. 321.
- Untitled ["with all my being . . ."]. Trans. June Friedman. 325.
"Auschwitz, 1987." Trans. Hilda Schiff.
Holocaust Poetry. Ed. Hilda Schiff. New York: St. Martin's Griffin. 1995. 114.
Emigrant's Psalms. Trans. June Friedman and Andrzej Diniejko. Kielce, PL: Tarcza. 1997.
Jan Zych (1931-1995)
"Mowing of the Grass." Trans. Adam A. Zych and Andrzej Diniejko. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999. 327-328.
Tadeusz Żukowski (1955 - )
5 Poems. Trans. Donald Pirie. Young Poets of a New Poland: An Anthology. Lincoln Centre, MA: Forest Books. 1993.
- "A Letter -- Examination of Conscience." 106.
- "A Letter Full of the Desire to Move Mountains." 110.
- "A Letter of Consolation." 108.
- "A Letter to Poets in Flames." 109.
- "A Letter Written in a Fever." 107.
Krystyna Żywulska (Sonia Landau) (1918-1992)
2 Poems. The Auschwitz Poems. Ed. Adam A. Zych. Oświecim, Poland: Auschwitz-Birkenau State Museum. 1999.
- "The Morning Roll Call." Trans. June Friedman. 329-330.
- "A Never Mailed Letter." Trans. June Friedman. 331-333.
I Survived Auschwitz : excerpts. Trans. not identified.
tCHu Dom Wydawniczy.
- "The Crematories."
- "Twenty Thousand a Day."
Empty Water: A Memoir of the Warsaw Ghetto. Trans. Lech Czerski and Sheila Callahan. Warsaw: tCHu. 2011.
I Came Back. Trans. Krystyna Cenkalska. London: D. Dobson. 1951.